Test instruments sorted
Contact person for the Open Test Archive
Gülay Karadere (Dipl.-Psych.)
Research Associate
guek@leibniz-psychology.org
FASKU
French version of the General Self-Efficacy Short Scale
Short abstract
The FASKU is an economical instrument for recording individual competence expectations of dealing with difficulties and obstacles in daily life. It was originally developed and validated in German by Beierlein, Kemper, Kovaleva, and Rammstedt (2013). In 2019, the authors developed and tested a French version of this scale (FASKU) and tested it for reliability (internal consistency), validity, and measurement equivalence towards the original German Version (see Décieux et al., 2020a). The provided evidence on the quality of the German and the French Version of ASKU (FASKU) indicates that the scales allow a reliable, valid, and economical assessment of subjective competence expectations and that the two language versions can be used to assess and compare self-efficacy in German- and French-speaking populations.
Leibniz Institute for Psychology (ZPID). (2021). Open Test Archive: FASKU. French version of the General Self-Efficacy Short Scale. Available at: https://www.testarchiv.eu/en/test/9000002
Citation
Décieux, J. P., Sischka, P. E., Schumacher, A. & Willems, H. (2021). FASKU. French version of the General Self-Efficacy Short Scale [Test description and questionnaire]. In Leibniz-Institute for Psychology (ZPID) (Ed.), Open Test Archive. Trier: ZPID.
https://doi.org/10.23668/psycharchives.4659
Short information
Short Name FASKU
English Name French version of the General Self-Efficacy Short Scale
Authors Décieux, J. P., Sischka, P. E., Schumacher, A. & Willems, H.
Published in Test archive 2021
Copyright/Licence Copyright Authors; CC-BY-SA 4.0
Key words Personality Measures, Self-Efficacy, Competence
Language versions fra
Construct General Self-Efficacy
Application age 15 years and older
Item number 3 items
Subscales None.
Application Time > 1 minute
Interpretation time > 1 minute
Internal concistency: McDonald’s ω = .77.
Evidence for construct validity.
None.
Applications Research
Diagnostic Scope
The FASKU is an economical instrument for recording individual competence expectations of dealing with difficulties and obstacles in daily life. It was originally developed and validated in German by Beierlein, Kemper, Kovaleva, and Rammstedt (2013).
Procedure
The FASKU contains three items.
Background and Construction
In 2019, the authors developed and tested a French version of this scale (FASKU) and tested it for reliability (internal consistency), validity, and measurement equivalence towards the original German Version (see Décieux et al., 2020a).
Empirical Examination and Criteria
The provided evidence on the quality of the German and the French Version of ASKU (FASKU) indicates that the scales allow a reliable, valid, and economical assessment of subjective competence expectations and that the two language versions can be used to assess and compare self-efficacy in German- and French-speaking populations.
Test Concept
Theoretical Background
General self-efficacy (GSE) is a personal coping resource (Schwarzer, 1994) reflecting “one’s belief in one’s overall competence to effect requisite performances across a wide variety of achievement situations” (Eden, 2001, p. 75). GSE can also be described as “individuals’ perception of their ability to perform across a variety of different situations” (Judge, Erez, & Bono, 1998, p. 170). Many studies show that expectations of competency have positive effects in different areas of life, such as health behavior and learning. Furthermore, it was shown that GSE is positively related to self-esteem, locus of control, and earning expectations (Bandura, 1997; Beierlein, Kemper, Kovaleva, & Rammstedt, 2013; Luszczynska, Gutiérrez-Doña, & Schwarzer, 2005). Because GSE affects the probability of success in many areas of life, there is great interest in evaluating this construct as a context variable for different research areas.
The ASKU (Allgemeine Selbstwirksamkeit Kurzskala) is an instrument to assess GSE beliefs. It was originally developed and validated in German by Beierlein and colleagues (2013). In 2019 Dècieux, Sischka, Schumacher, and Willems (2020a) developed and tested a French version of this scale and tested it for reliability (internal consistency), validity, and measurement equivalence with the original German version. The provided evidence on the quality of the German and the French Version of ASKU (FASKU) indicates that the scales allow a reliable, valid, and economic assessment of subjective competence expectations and that the two language versions can be used to assess and compare self-efficacy in German and French speaking populations.
Test Procedure
As the original German Scale (ASKU) developed by Beierlein et al. (2013), FASKU contains three items that can be answered on five-point rating scales with the response options: 1 = Ne me correspond pas du tout, 2 = Me correspond peu, 3 = Me correspond un peu, 4 = Me correspond relativement bien to 5 = Me correspond tout à fait.
The scores on the three items are aggregated into a scale value that indicates a person's proficiency in the characteristic of general self-efficacy expectancy.
Interpretation Mode
To obtain an individual score for a respondent, the answers to the individual items are averaged. The mean scale value varies between 1 and 5.
Interpretation Aids
Due to the fact that the scale contains three items, there is no need for interpretation aids.
Interpretation Time
The scoring and interpretation of the FASKU should take less than one minute.
Items
The first item is: “Dans les situations difficiles, je peux me fier à mes aptitudes.” The second item is: “Je peux surmonter tout(e) seul(e) la plupart de mes problèmes.” The third item is: “En règle générale, je parviens à résoudre même les tâches complexes et difficiles.”
All Items
All Items are reported in Table 1.
Table 1
Items of the FASKU
No. French Version (FASKU) German Version (ASKU) (Beierlein et al., 2013) ----------------------------------------------------------------------------------------------- 1) Dans les situations difficiles, je peux me In schwierigen Situationen kann ich mich fier à mes aptitudes. auf meine Fähigkeiten verlassen. 2) Je peux surmonter tout(e) seul(e) la Die meisten Probleme kann ich aus eigener plupart de mes problèmes. Kraft gut meistern. 3) En règle générale, je parviens à Auch anstrengende und komplizierte résoudre même les tâches complexes Aufgaben kann ich in der Regel gut lösen. et difficiles. ----------------------------------------------------------------------------------------------- Notes. English translation of the items adopted from Beierlein et al. (2013): (1) I can rely on my own abilities in difficult situations. (2) I am able to solve most problems on my own. (3) I can usually solve even challenging and complex tasks well.
Administration
Forms
The FASKU complements the work of Beierlein and colleagues (2013), developers of the Allgemeine Selbstwirksamkeit Kurzskala (ASKU), the German version. The French version was developed and tested by Décieux et al. (2020a).
Décieux et al. (2020a) demonstrated that the two language versions provide a reliable, valid, and economical assessment of subjective competence expectations and can be used to assess and compare self-efficacy in German and French-speaking populations.
In principle, the FASKU can be used in different survey modes. In the validation study, the scale was used in CAWI (Computer Assisted Web Interviewing) mode and in paper form (self-completion). However, before using the FASKU in mixed-mode designs, measurement invariance between the different data collection modes should be checked.
Application Ages
There are no restrictions concerning age of the test takers, but the FASKU was only applied and tested in samples of individuals older than 15 years.
Application Time
An online pretest (n = 209) revealed that respondents spent on average 37.1 seconds on average to complete the FASKU (see Décieux et al., 2020a).
Material
For administering the FASKU, the test description with all information and the scale itself are needed.
Instructions
The instructions are standardized.
Administration Prerequisites
No administration prerequisites.
Test Construction
The FASKU complements the work of Beierlein and colleagues (2013), who developed the ASKU based on the 10-item scale by Schwarzer and Jerusalem (1999), though the ASKU uses only three items to assess GSE. This scale is especially useful as it meets all scientific criteria for collecting and providing objective and valid data. Furthermore, given its brevity, this short scale is relatively easy to incorporate as a supplement to a variety of survey types (Beierlein et al., 2013).
Scale Development
The French version was developed and tested by Décieux et al. (2020a). Based on the TRAPD approach (Translation, Review, Adjunction, Pretesting, and Documentation; Harkness, 2003), the items of the scale ASKU were translated from the original German version by two independent translators who are both native French speakers. In the second step, the translated drafts were discussed and modified by a group of experts including translators, scientists, and other stakeholders. In a review process, the research team decided on one version. The final draft was evaluated using several steps implying a backtranslation and feedback from field staff and bilingual respondents before a final version was developed.
Test Data:
Data was collected in 2014 as part of a quantitative study reported in the Luxembourgish Youth Report 2015 (Schumacher, Haas, Weis, & Heinen, 2015). The study was implemented by the University of Luxembourg in collaboration with the Ministère de l’Education nationale, de l’Enfance et de la Jeunesse (MENJE) of Luxembourg and entailed a paper-and-pencil survey with 1.716 young people between the ages of 15 and 35 years. Data were collected from 937 males (54.9 %) and 770 females (45.1 %).
Scale Testing:
The factor structure was tested with a confirmatory factor analysis (CFA; Décieux et al., 2020a). As in the original study by Beierlein et al. (2013), the factor loadings of all three indicators were set to be equal (representing an essentially tau-equivalent measurement model; Graham, 2006). The MLR χ2-test statistic with robust standard error (Yuan & Bentler, 2000) was calculated and full information maximum likelihood was used to account for missing data. Analysis was done with R version 3.6.0 (R Core Team, 2019) and the lavaan package (Rosseel, 2012). Results indicated that the single factor model presented a good fit to the data for the total and the German version (Décieux et al., 2020a). However, for the French version, the root mean square error of approximation (RMSEA) was quite high (see Table 2). Nevertheless, the confidence interval of the RMSEA covers a good model fit. Thus, the high RMSEA might also be due to a sample error. As the other fit indices were in an acceptable range, measurement invariance testing was conducted with the essentially tau-equivalent model as the basis for the configural model. The change in the comparative fit index (ΔCFI) was used to assess goodness of fit of measurement invariance models. A CFI change of ≥ -.01 between a baseline model and the resulting model indicates measurement invariance (Little, 2013). According to the change in CFI values, configural and metric invariance as well as scalar invariance were confirmed for the two language versions: ASKU and FASKU (see Table 3).
Table 2
Fit Indexes of the Self-Efficacy Factorial Structures From Confirmatory Factor Analysis (Décieux, Sischka, Schumacher, & Willems, 2020a, 2020b)
------------------------------------------------------------ Version χ2 P RMSEA [90% CI] SRMR CFI Total 4.489 .106 .027 [.000; .055] .022 .996 German 1.546 .462 .000 [.000; .046] .016 1.000 French 13.400 .001 .095 [.057; .138] .060 .942 ------------------------------------------------------------- Notes. df = 2. RMSEA = root mean square error of approximation; RMSEA 90% CI = 90% confidence interval of root mean squared error of approximation; SRMR = standardized root mean square residual; CFI = comparative fit index.
Table 3
Test of Measurement Invariance and Fit Indices for Self-Efficacy One-Factor Model Across Language Versions (Décieux, Sischka, Schumacher, & Willems, 2020a, 2020b)
----------------------------------------------------------------------------- Form of invariance χ2 df p RMSEA ΔRMSEA CFI ΔCFI Configural invariance 14.104** 4 .007 .055 .985 Metric invariance 14.513* 5 .013 .048 -.007 .986 +.001 Scalar invariance 21.310** 8 .006 .044 -.002 .981 -.005 ----------------------------------------------------------------------------- Notes. RMSEA = root mean square error of approximation; CFI = comparative fit index.
Criteria
Objectivity
Objectivity refers to the degree to which a measurement is independent of the examiner (cf. Jacob, Heinz, & Décieux, 2019). This refers to different phases of an empirical study: the implementation, the evaluation and the interpretation. In the case of a paper and pencil interview (PAPI), the implementation objectivity depends on the situation in which the respondent completes the questionnaire. Here, for example, the presence of third parties or other distractions may cause a bias. Evaluation objectivity concerns the numerical and categorical evaluation of respondents' answering behaviour according to fixed rules (cf. Lienert & Raatz, 1998). According to Beierlein et al. (2013), these are fully given for ASKU and thus also for FASKU, as the rules for calculating the values of the items are clearly defined and do not allow any room for interpretation. Interpretation objectivity is given if the conclusions drawn from the survey results are comparable across different researchers. To maximize the objectivity of interpretation, researchers' knowledge of the measuring intention of the scale and of the interpretation of the quantitatively measured values should be comparable (Rammstedt, 2010). By standardizing the evaluation and assigning a numerical measured value that describes respondents' level of general self-efficacy, the evaluation objectivity is given.
Reliability
Beierlein et al. (2013) already tested the reliability of ASKU. In Décieux et al. (2020a) reliability was satisfactory for the total sample (McDonald’s ω = .77) as well as for the two language versions (German: ω = .80; French: ω = .73).
Validity
Beierlein et al. (2013) showed that the ASKU is a valid measure of general self-efficacy. Décieux et al. (2020a) additionally tested the construct validity of FASKU using intercorrelations to theoretically related constructs and corroborated the construct validity of the (F)ASKU scale (see Table 5 and Décieux et al., 2020a). Moreover, we tested the original German version of ASKU and the newly developed French version (FASKU) for different forms of measurement invariance. According to the change in CFI, configural and metric invariance as well as scalar invariance were confirmed across the two language versions (see Table 3 and Décieux et al., 2020a).
Table 4 details the results of the descriptive data analysis for the whole sample and the two language versions, ASKU and FASKU.
Table 4
Sample Size, Means, Standard Deviations, Skewness, Kurtosis, Reliability, and Completely Standardized Factor Loadings for the One-Factor Self-Efficacy Model (Décieux, Sischka, Schumacher, & Willems, 2020a, 2020b)
-------------------------------------------------------------------------------------------- Scale items n Mean SD Skewness Kurtosis ML λ [95% CI] (ω) -------------------------------------------------------------------------------------------- Total (.77) Item 1 (“Trust in own skills”) 1663 3.87 0.93 -0.78 0.62 .708 [.680; .737] Item 2 (“Problem solving”) 1659 3.91 0.94 -0.87 0.62 .723 [.693; .754] Item 3 (“Exhausting exercises”) 1659 3.91 0.89 -0.75 0.57 .756 [.727; .786] -------------------------------------------------------------------------------------------- German version (.80) Item 1 1033 3.91 0.92 -0.86 0.87 .737 [.701; .773] Item 2 1039 3.95 0.87 -0.85 0.82 .765 [.731; .799] Item 3 1033 3.92 0.85 -0.68 0.53 .777 [.743; .811] ------------------------------------------------------------------------------------------- French version (FASKU) (.73) Item 1 630 3.81 0.95 -0.66 0.27 .673 [.627; .719] Item 2 620 3.86 1.05 -0.82 0.49 .663 [.609; .718] Item 3 626 3.91 0.96 -0.82 0.49 .719 [.665; .773] ------------------------------------------------------------------------------------------- Notes. ML = maximum likelihood estimation; λ = factor loading; McDonalds’s ω in brackets.
Table 5
Correlations Between FASKU and Relating Factors (Décieux, Sischka, Schumacher, & Willems, 2020a, 2020b)
--------------------------------------------------------------------------------------------- (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) 1. ASKU 2. Gendera -.07** 3. Age .06** -.02 4. Int. locus of control .44** .00 -.01 5. Ext. locus of control -.09** -.06** .02 -.15** 6. Engagement -.13** .06* .12** -.13** .13** 7. Work climate .11** -.03 -.06* .15** -.09** -.06* 8. Personal learning .08** .04 -.18** .12** -.03 -.10** .47** 9. Work self-realization .11** .12** .04 .12** -.03 .00 .12* .17** 10. Goal achievement .28 .03 -.02 .19 -.06 -.01 .25 .11 .17 11. Self -esteem -.15 .02 -.01 -.28 .31 -.01 -.10 -.03 -.02 --------------------------------------------------------------------------------------------- Note. * p < .05, ** p < .01, *** p < .001; n varies between 1,095 and 1,679; (a) higher values depict female. Int = internal; Ext = external.
Norms
The overall mean of the FASKU was M = 3.86 (SD = 0.80). Men scored slightly higher on GSE (M = 3.91, SD = 0.81) than women (M = 3.80, SD = 0.79, t(1; 1,670) = 2.76, p = .001 d = −.14; 95 % CI [−.23, −.04]). Participants who chose to complete the German language version of the ASKU had a mean score of M = 3.90 (SD = 0.77), and participants who completed the French version (FASKU) had a mean score of M = 3.79 (SD = 0.84, t(1; 1,677) = 2.200, p = .01, d = −.14; 95 % CI [−.23, −.04]).
Applications
The ASKU was developed as a research instrument for inclusion in social science studies of various kinds and questions. Therefore, the general population can be seen as the target group. Excluded are persons whose linguistic or cognitive abilities or whose perceptive skills, e.g., due to visual or hearing impairment, are insufficient to understand the items (see Décieux et al., 2020a).
In principle, the ASKU can be used in different survey modes–online or in a paper-and-pencil format. However, before using the ASKU in mixed-mode designs, measurement invariance between the different data collection modes should be checked.
Evaluation
The FASKU provides a provide reliable, valid, and economical assessment of subjective competence expectations concerning GSE and, together with ASKU, it can be used to assess and compare self-efficacy in German- and French-speaking populations.
First published in
Décieux, J. P., Sischka, P. E., Schumacher, A., & Willems, H. (2020a). Psychometrical properties of a French version of the General Self-Efficacy Short Scale (ASKU). Swiss Journal of Psychology, 79(1), 15-25. https://doi.org/10.1024/1421-0185/a000233 PSYNDEX Dok.-Nr. 0381852
References
Bandura, A. (1997). Self-efficacy: The exercise of control. New York: Freeman. https://doi.org/10.5860/choice.35-1826
Beierlein, C., Kemper, C., Kovaleva, A., & Rammstedt, B. (2013). Kurzskala zur Erfassung allgemeiner Selbstwirksamkeitserwartungen (ASKU). Methoden, Daten, Analysen, 7(2), 251-278. https://doi.org/10.12758/mda.2013.014
Décieux, J. P., Sischka, P. E., Schumacher, A., & Willems, H. (2020a). Psychometrical properties of a French version of the General Self-Efficacy Short Scale (ASKU). Swiss Journal of Psychology, 79(1), 15-25. https://doi.org/10.1024/1421-0185/a000233 PSYNDEX Dok.-Nr. 0381852
Décieux, J. P., Sischka, P. E., Schumacher, A., & Willems, H. (2020b). French version of the General Self-Efficacy Short Scale (ASKU). Zusammenstellung sozialwissenschaftlicher Items und Skalen (ZIS). https://doi.org/10.6102/zis290_exz
Eden, D. (2001). Means efficacy: External sources of general and specific subjective efficacy. In M. Erez, U. Kleinbeck, & H. Thierry (Eds.), Work motivation in the context of a globalizing economy (pp. 73-85). Lawrence Erlbaum.
Graham, J. M. (2006). Congeneric and (essentially) tau-equivalent estimates of score reliability: What they are and how to use them. Educational and Psychological Measurement, 66(6), 930-944. https://doi.org/10.1177/0013164406288165
Harkness, J. A. (2003). Questionnaire translation. In J. A. Harkness, F. J. R. Van de Vijver, & P. Ph. Mohler (Eds.), Cross-cultural survey methods (pp.35-56). Hoboken, NJ: Wiley-Interscience.
Jacob, R., Heinz, A., & Décieux, J. P. (2019). Umfrage: Einführung in die Methoden der Umfrageforschung. Walter de Gruyter.
Judge, T. A., Erez, A., & Bono, J. E. (1998). The power of being positive: The relation between positive self-concept and job performance. Human Performance, 11(2-3), 167-187. https://doi.org/10.1080/08959285.1998.9668030
Lienert, G. A. & Raatz, U. (1998). Testaufbau und Testanalyse (6. Aufl.). Weinheim: Beltz.
Little, T. D. (2013). Longitudinal structural equation modeling. Guilford Press.
Luszczynska, A., Gutiérrez-Doña, B., & Schwarzer, R. (2005). General self-efficacy in various domains of human functioning: Evidence from five countries. International Journal of Psychology, 40(2), 80-89. https://doi.org/10.1080/00207590444000041 PSYNDEX Dok.-Nr. 0185109
Rammstedt, B. (2010). Subjective indicators. In German Data Forum (Eds.), Building on progress. Expanding the research infrastructure for the social, economic, and behavioral sciences (pp. 813-824). Budrich UniPress.
R Core Team. (2019). R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing.
Rosseel, Y. (2012). lavaan: An R package for structural equation modeling and more. Journal of Statistical Software, 48(2), 1-36. https://doi.org/10.18637/jss.v048.i02
Schumacher, A., Haas, C., Weis, D., & Heinen, A. (2015). Übergänge vom Bildungssystem in die Arbeitswelt [Transitions from education to work]. In Ministry of Education, Children and Youth & University of Luxembourg. Nationaler Bericht zur Situation der Jugend in Luxemburg 2015 – Übergänge vom Jugend- ins Erwachsenenalter [National Report on the Situation of Youth in Luxembourg 2015 – Transitions from adolescence to adulthood] (pp. 61–162). LU: MENJE & UL. Luxembourg: Bakform.
Schwarzer, R. (1994). Optimistische Kompetenzerwartung: Zur Erfassung einer personalen Bewältigungsressource [Optimistic competence expectation: To capture a personal coping resource]. Diagnostica, 40(2), 105-123. PSYNDEX Dok.-Nr. 0083382
Schwarzer, R. & Jerusalem, M. (Eds.). (1999). Skalen zur Erfassung von Lehrer- und Schülermerkmalen. Dokumentation der psychometrischen Verfahren im Rahmen der Wissenschaftlichen Begleitung des Modellversuchs Selbstwirksame Schulen [Scales for measuring attributes of teachers and pupils]. Berlin: Freie Universität Berlin. Online available via http://www.psyc.de/skalendoku.pdf
Yuan, K. H., & Bentler, P. M. (2000). Three likelihood-based methods for mean and covariance structure analysis with nonnormal missing data. Sociological Methodology, 30(1), 165-200. https://doi.org/10.1111/0081-1750.00078
Contact information
Dr. Jean Philippe Pierre Décieux, Wissenschaftlicher Mitarbeiter, Professur für Empirische Sozialstrukturanalyse, Universität Duisburg-Essen
Dr. Anette Schumacher, Postdoctoral researcher, Faculté des Sciences Humaines, des Sciences de l'Éducation et des Sciences Sociales, Département Sciences sociales, Université du Luxembourg, Maison des Sciences Humaines 11, Porte des Sciences, L-4366 Esch-sur-Alzette, Luxemburg
Ph.D. Philipp Sischka, Research scientist, Fakultät für Geisteswissenschaften, Erziehungswissenschaften und Sozialwissenschaften, Fachbereich Verhaltens- und Kognitionswissenschaften, Université du Luxembourg, Maison des Sciences Humaines 11, Porte des Sciences, L-4366 Esch-sur-Alzette, Luxemburg
Prof. Dr. Helmut Willems, Fakultät für Geisteswissenschaften, Erziehungswissenschaften und Sozialwissenschaften, Fachbereich Verhaltens- und Kognitionswissenschaften, Université du Luxembourg, Maison des Sciences Humaines 11, Porte des Sciences, L-4366 Esch-sur-Alzette, Luxemburg